Document Translation

Would you like to translate a text? You’ve come to the right place. We translate documents, presentations, operating instructions, etc. We attach great importance to quality, consistency with the original document, and we handle any file format.

Documents, presentations, manuals…

If you want to reach foreign customers, you need something more than a foreign language website. You must be ready for his interest. When you contact a foreign customer, it is advisable to have leaflets, brochures or other information documents with you – in the language of the potential customer.

We can help you with this. We offer translations of such documents as:

  • legal acts
  • Agreement
  • Report
  • Financial Report
  • Presentation
  • Advertising material
  • Brochure
  • Information documents
  • Operating instructions
  • User manual
  • Spare parts catalogue
  • Product Catalogue
  • Technical documentation
  • Patent
  • Business correspondence
  • business correspondence
  • Product labels
  • and much more.

Technical and specialist translations
Slavis specializes in specialist and, above all, technical translations in many fields. In the last few years we have completed many complex translation projects. Our offer includes, among others:

  • IT translations
  • Website translations
  • Science translations
  • Technical translations
  • Multimedia translations
  • Business translations
  • Financial texts translations
  • eCommerce translations
  • Marketing translations
  • Legal translations
  • Medical translations
  • Automotive translations
  • Business correspondence translations
  • Technical translations
  • Mechanical engineering translations
  • and many others.

File formats, DTP corrections
If your documents are created in word processing or typesetting programs (desktop publishing), contain graphic elements and have a complex structure – don’t worry. Our technical department ensures that the appearance of a translated document is identical to the original. You can send us the following file formats:

  • Adobe PageMaker
  • Adobe InDesign and Illustrator
  • Adobe FrameMaker
  • Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint)
  • PDF
  • Trados – Use of previous translations

We use CAT tools (SDL Trados Studio and Transit) to carry out translation projects. These are programs for computer-aided translation. The use of these programs brings direct benefits to our customers:

  • possible use of previous translations
  • higher precision and higher quality
  • better supervision
  • consistent terminology
  • lower prices
  • shorter delivery time